“直男癌、普信男”用日语怎么说?
今天来讨论两个单词,“直男癌”“普信男”的日语说法。关于“普信男”,日本有文章这样讲。
ダメ男やチャラ男など日本でも男性のタイプを表す言葉はいくつもあるが中国も同じく“渣男、直男、暖男、凤凰男、pua男…等”多くの呼び方がある。今回は中国の人気バラエティ番組「脱口秀」に出演しており男性を※吐槽するネタで人気を博している杨笠という女性のネタから生まれた比較新しい造語“普信男”である。
在日本有很多词来描述不同类型的男性,如ダメ男(渣男)、チャラ男(轻浮男);中国也有很多类似的专有名词,如渣男、直男、暖男、凤凰男、pua男…等等。今天给大家介绍下参加中国超火的人气综艺《脱口秀大会》演员杨笠创造出的一个较新的词汇“普信男”。
元になったセリフ“为什么看起来那么普通,但是他却可以那么自信?”、これを簡単に訳すと、“見た目はあんなに普通なのに、どうしてあんなにも自信満々でいられるの?”という意味になる。
原本的台词是“为什么看起来那么普通,但是他却可以那么自信?”,简单翻译一下,日语说法就是“見た目はあんなに普通なのに、どうしてあんなにも自信満々でいられるの?”
当初はこれを略して“普却信”と使われていたが今では“普信男”と使われることが多く。時に“普信”と使われることもある。簡単に訳すと
最开始是将其省略为“普却信”来使用,现在多被形容为“普信男”。有时也会写作“普信”。它的定义和特征如下所示。
「条件やスペックは普通なのに自分に自信があり異性に対する要求が高い。また自分は非常に魅力的で異性にモテると考えているため自己陶酔的な発言や態度を頻繁に行う。」
“自己的条件一般却持有迷之自信对异性要求很高,认为自己魅力无敌超级受异性欢迎,经常采用自恋的语气和态度。”
一言でいえばいわゆるナルシストな勘違い男のことである。
用一句话形容,就是自我陶醉自我误会的男人。
这里提到了一个单词“勘違い男”,这也是日本形容男性的专有名词,日本这样形容“勘違い男”:
“异常自信、过于积极主动、总觉得女生喜欢自己、喜欢居于上位给你意见、还喜欢讲自己‘英勇'过去”等等...这不就是妥妥的“普信男”嘛!
“普信男”的一大特点就是“超级自信、觉得自己超受欢迎”,日语还有个专门的词形容这种人“自惚れ屋”。这个词没有性别之分,不单指男性。